Mirando al mar por Marina Filgueira

Mirando al mar por Marina Filgueira

por Marina Filgueira

Mirando al mar

 

En el regazo del mar,
la melancolía duerme
y vuelo sin detenerme,

intentando retomar.
La vida con un cantar
mi sonata preferida,
que en el corazón anida,
y goza desenfadada
como la luz azulada,
que me regala la vida.

¿Se respira la añoranza,
mas sin saber la razón
porque sufres corazón,
declinando la confianza?
La melancolía avanza,
apenas brillan los días
sin amor sin fantasías,
con abril en sus fulgores
y vagando entre las flores,
mis sencillas poesías.

Un dorado atardecer
y soledad en el alma,
mas se desliza la calma
todo vuelve a lentecer.
Tardando el amanecer,
cruzo los dedos y pienso
en este reflejo intenso
del sol, que se va apagando,
con la noche conjugando,
y mi intelecto indefenso.

Escucho la sinfonía,
que me lleva a lo vivido,
es aquel beso prohibido
que, mil sueños proponían.
Suspirando la armonía,
mas la ráfaga del viento
se llevó su gran intento,
llega la luna dorada
y como la diosa alada,
conduce mi sentimiento.

Mirando al mar, se van las penas.
que marchitan el pensamiento.
Libre de amar, libre el momento
de abrazar, caricias amenas.

 

Marina Filgueira

                  

Marina Filgueira

Marina Filgueira

Poeta

Naceu en Santa María de de Xeve, lugar das Raposeiras, un 27 de marzo de 1934, as súas afeccións son ler, escribir poesía, pasear e viaxar. Viaxou por medio mundo. viaxar é aprender moitas… é cultura en definitiva.

Blog

Historia de vida

Amor que perdura

máis artigos

♥♥♥ síguenos ♥♥♥

Elisabeth por Charo Valcárcel Mato

Elisabeth por Charo Valcárcel Mato

Lembro cando a vin por derradeira vez. Coma sempre, víñame esperar para acompañarme nos últimos metros que me separaban da entrada da aula. O seu sorriso chegaba a min antes ca ela. Cando dobraba a esquina o primeiro que vía, por entre os grupos de rapaces e rapazas que nos intercambios de clase enchían de algarabía os corredores do centro, era o seu sorriso.

-Profe! Profe!, acompáñote!

Non sei por que pero era imposible non deixarse coller do brazo e non contaxiarse coa súa ledicia, imposible non conmoverse coa súa tenrura.

-Elisabeth, tes que traer o material!

-…

-Elisabeth, tes que ser máis ordenada co traballo!

Si, profe, te lo prometo, mañana te lo traigo.

Era incorrixible. “Mañana” volvía aparecer cunha carpeta chea de folios con exercicios de todas as materias, cheos de borranchos, medio rachados…

-Elisabeth!

Elisabeth

Pero non eras quen de anoxarte máis alá de dúas ou tres frases pronunciadas nun ton máis severo que o resto. Había algo nela, na súa mirada, no seu xesto, que non cho permitía. Esa ledicia, esa actitude tenra e agarimosa estou segura de que agochaba carencias afectivas e mágoas que ela aprendera a enterrar baixo capas dun carácter feiticeiro e engaiolante que, quizais sen ser sequera consciente, utilizaba para acadar o afecto ausente e necesario.

Canta dor ocultaba baixo o seu eterno sorriso e o seu desleixo cos estudos? Nunca cheguei a sabelo, tan só a información que nos proporcionaba aos docentes a fría etiqueta de “familia desestruturada”, etiqueta moi frecuente nos chamados por entón “agrupamentos”, constituídos por rapaces necesitados dunha atención máis individualizada, rapaces que se esvaían sen remedio nunha aula de 30 alumnos e que, nun pequeno grupo de non máis de dez, eran quen de renacer e mesmo de recuperar a confianza en si mesmos. E aí estaba ela, peza clave no agrupamento daquel curso, ben é certo que non polos seus resultados académicos, pero si por debuxarnos diariamente un sorriso no rostro e facernos esquecer por uns intres os problemas que cargabamos nas costas cando entrabamos na aula.

Pero Elisabeth un día non veu…

Nin o seguinte…

Nin ningún outro.

Non volvemos vela e os corredores ficaron orfos desa ledicia que o enchía todo ao dobrar a esquina.

Nunca a esquecín.

Aínda hoxe, bastantes anos despois, o seu rostro, sempre alumado pola luz do seu sorriso, segue enchendo de tenrura os meus recordos.

Charo Valcárcel Mato

Charo Valcárcel Mato

Profesora de Galego

Nacín nunha pequena freguesía da Estrada (Sta. Cristina de Vinseiro) hai 60 anos, pero xa levo trinta e cinco vivindo en Pontevedra, case tantos como os que traballei no IES Valle Inclán (trinta e dous), toda unha vida…

Estudei Filoloxía Hispánica, aínda que me presentei e aprobei as oposicións para profesora de Lingua galega e sempre exercín como tal, do cal me sinto e sentirei sempre moi orgullosa.

Formamos parte dun grupo de teatro de profesores (en activo e xubilados) que naceu no 2005 no seo do Valle Inclán, Argallada, e que está esperando tempos mellores para retomar a súa actividade.

Agardo que as miñas contribucións no blog devellabella sexan merecedoras do voso beneplácito ou, polo menos, non do voso desgusto.

A muller xabaril de Fina Casalderrey

Golpes de luz

máis artigos

Contacto

Ana Santos & De Vella a Bella

Hablemos ♥♥♥ No dudes en ponerte en contacto con nosotros, enviándonos un mensaje mediante el formulario siguiente.

Ana Santos & De Vella a Bella

♥♥♥ síguenos ♥♥♥

Dous retratos de Franz Kafka (1883-1924) por Ramón Caride

Dous retratos de Franz Kafka (1883-1924) por Ramón Caride

Os turistas chegan a Praga atraídos pola foto de Kafka que todos nós levamos no fondo do inconsciente, caso de que o teñamos, con permiso de Freud: un mozo vestido moi elegante, cun sombreiro de Magritte á moda do dezanove, século mítico onde os haxa; andando polas rúas estreitas e empinadas, ou mirando de fronte cos seus ollos acesos acesos coma o lume, abertos ao asombro, tan romántico todo. Mais non perdoa o tempo, e a inflación tampouco, aínda que nas cidades caben todos os soños, para que cada quen vexa o que a ver viña. Non traizoan as viaxes vellas expectativas: Franz Kafka lives in Prag! xa o din as camisetas, e todos tan contentos como Franz certa noite que escribiu A Transformación –ou Metamorfose- dunha única sentada, toda a noite en vela e logo foi traballar. A dicotomía dun doutor en leis, empregado modelo da Mutualidade de Seguros e Accidentes Laborais; o espanto na noite, a respectabilidade burguesa no día, unha dobre vida como a de calquera non sendo pola fama póstuma e indebida, se é que nos atemos ao seu testamento, onde pedía lume para toda a súa obra.

Así os turistas comezamos todos o víacrucis místico ao pé do cabalo do rei Wenceslao, praza de igual nome aínda que ser non é praza, antes rúa. Václavské námesti, Wenceslao por Václav, non che é tan doado como no galego. Sanxenxo-Sanjenjo, lo entiende cualquiera, que ganas de armala teñen estes checos. Vltava-Moldava aínda peor se cadra, por sorte só teñen un río praguense; e así andamos arreo do Václav á ponte de Carlos, ou Karlov most, de arriba a abaixo, ou de abaixo a arriba. Preciosas canellas todo artesanía decoración flores cristais de Bohemia vitrais modernistas cafés belle epoque de inmensas terrazas todo arte primores teatros e tendas belos edificios nun parque temático ad maiorem gloriam dos tour operators e do Romantismo. Como temos présa de consumir tanto monumento único e tanta beleza non nos queda tempo pra deitar os ollos no ludre que abeira este río de xente e de loxas, nin unha soa foto instantánea vella de espantos e medos antigos e noxos vellos coma a especie nosa antes do turismo. 

Kafka 1

    Non hai paradisos non sendo os perdidos non para Milena, para o vello Oskar, ou Hermann ou Max, quen teñen abondo con aturar mecha até a fin do día e que veña outro non peor, nin tempo de ollar tantas fermosuras que Praga atesoura.

     E vaia por eles, que digo que os vin con estes meus ollos, como tamén viron as pedras que o Franz cos seus pés andaba. Van catro instantáneas reais como a vida para ilustración e coñecemento.—Mala rabia te coma! A rapaza é loura e esguía. Se cadra chámase Milena, mais nunca leu a Kafka nin sequera tivo ocasión de ir á escola, naceu tarde de máis para a escola co muro caído, carne de emigración. Vén dun lugar afastado da Ucraína ou da Estonia, ten dezaoito anos e xa o viu todo, e viu pouco bo. Na estación do metro de Pankrat dous policías terman dela, que se retorce cuspindo cara a un mozo de cabelo longo de cor de acibeche e cadeas de ouro dezaoito carat, suxeitado na outra punta do vestíbulo por máis homes de uniforme. A rapaza preme o seu ventre dorido, maldí, o home reméxese tentando desasirse das alxemas, refrega as pálpebras abrasadas polo aerosol. —Desta mátote, puta! Milena faille a figa cos dedos, os madeiros arrástrana escadas arriba. Nun recuncho pé da esqueira mecánica aboia o bote de spray que a meniña agredida vén de baleirar nos ollos do proxeneta, muda metálica testemuña batida couce a couce polas multitudes andanadas repetidas de turistas como ondas dun mar embravecido mandas sucesivas apuradas por deixar o extrarradio pouco beautiful para chegar canto antes ao centro máxico very nice onde as instantáneas kodak sorrín en todos os recantos.

    —Ergue, cacho cabrón! –brada o policía mais o vello Oskar, bébedo e suxo apenas acerta a suxeitar o banco na rúa Havelská tan pertiño era do mercado das flores que xa recolleron pero cae o solpor e os borrachos acoden coma noitaregas a estragar as fotos e non pode ser, non. —Oskar, arriba! berra o axente, que lle sabe as mañas. O Oskar asente, pero non é quen, ergue malamente, precario alzamento. Oskar cae a terra, xa non le a Kafka aínda que o leu e mesmo sabía quen era Oskar Baum, porque foi libreiro; non están os tempos para sentimentalismos o madeiro espétalle un couce no fígado mentres se asegura que ningún turista ande cerca, coidemos a imaxe e como nin por esas o vello amaga esmendrellado de novo na lousa rebozado ben no seu mesmo vómito que se debe limpar axiña, o vello cotroso e a tascada estragarán moitas fotos seguro hai que facer algo. O axente chama, chegan os reforzos que limpan e arrastran o borracho dentro dun carro noviño que anda a baterías a hostia de ecolóxicas, e non dura todo nin sequera o tempo de abrir o obxectivo; se eu non o vise tampouco o crería.

E xa unha enxurrada de novos turistas vista ao fronte, ar, recén enfornados nos tesouros do Muzeum enfilan cara a Karlova e varren o rastro daquel lixo humano. Mais Hermann non é Hermann Kafka precisamente apoucado teutón que non prototipo non rexo nin forte nin dominador só un nadainiña ao que ninguén fai caso non vai ascender alto coma o xefe que fachendea en U Trén a terraza guai dun vello vagón carrilano que andou na guerra, o xefe do Hermann andar non andou pegando tiros reais, si na guerra bancaria conquistando mercados na apertura do leste en plena blitzkrieg financeira é un tabeirón que aínda no tempo de lecer ensina aos subordinados como hai que tratar a esta grea podre diante dunhas xarras de cervexa pilsen así que insulta en correcto alemán ao pobre pringado de pintor da rúa que fai seu retrato e o coitadiño di a todo que si, e segue en ascenso a boa brincadeira —A que es un xumento? A que só valedes para comer merda? –espeta o band leader, rinse os acólitos de gana e tamén Hermann, non vai rirse calquera ofende ao xefe. Non sendo que Hermann rise e sofre porque se decata de que o coitado artesán si entende e que fai que non entende coma o mesmo Hermann, quen nunca fará carreira non entende o noxo nun mundo global pecata minuta; os dados macroeconómicos van coma foguetes tamén os turistas, a que perder tempo?

 O de Max é un grao máis da infamia ou un grao menos, segundo se mire só é un mercenario que ten que comer de algo e se el non apreta o gatillo outro vai facelo, non é? Pois entón Max corre tras do ghicho por aquelas canellas que non che son tan limpas nin tan transitadas coma as de Josefov ou as de Malá Strana. Como Max ten présa nunca saberemos se sabe quen foron Max Brod ou herr K mais a promenade non dá para máis tampouco a carreira tras do interfecto que foxe pola súa vida liscando polas calellas dun laberinto infindo fuxindo dunha sentenza mortal que non admite recurso. E corre Max tras del corren os seus colegas cans encirrados dentes do nove curto acurralan diante da canle o coello tras el o ludre do río suxo a morte diante ergue as maos e tenta falar aínda e morre de morte cuspida polos canos negros pistolas alugadas a tanto alzado a peza e esvara ao río precioso río encorado na Kampa pequena Venecia de tempo agachado que agachou sempre mortos no Moldava-Vltava ou romántico Moldava-Vltava asegún. Non hai testemuñas do feito nin causas non para Max e os seus colegas só é un traballo coma outro calquera unhas cantas liñas que ninguén vai ler na páxina catro dun xornal, nin caso nin tempo de ler ou ver que somos turistas e os turistas só miramos monumentos e tendas, se cadra aínda lemos a Kafka, xa postos.

E porén Kafka si que miraba e vía viu todo por nós nos seus longos paseos da casa ao escritorio ou do café ao Castelo, seino porque mo dixo el na última fotografía a definitiva, un retrato na praza do concello da Cidade vella a foto imposíbel que os turistas soñan a Praga deserta sen terrazas nin tendas, nela un home apenas de pé fronte a nós pero non nos mira ve a través nosa coma de vidro ou fume que outra cousa non somos e xa non podemos ollar os seus ollos a mirada de Franz que sobrecollía, aqueles espellos negros das pupilas os que apreixaron o horror do mundo e o fecharon na tinta dos libros os libros dos que todos falan e poucos entenden porque entender doe como respirar cos espasmos da tise como doe a vida, sabede. Non vemos os ollos nin o rodea a negrura porque nunca a negrura está na paisaxe. A negrura está dentro.

Kafka 2
Ramón Caride Ogando

Ramón Caride Ogando

Profesor de Bioloxía, escritor

Ramón Caride Ogando naceu en Cea, Galicia, en 1957. Estudou Bioloxía na Universidade de Santiago de Compostela e  traballou como profesor de secundaria. É un prolífico escritor que cultivou diversos xéneros como a poesía, a narrativa para nenos e adultos e o ensaio. Escribe en galego, e a súa primeira obra narrativa publicouse en 1990, “Os ollos da noite. Algunhas das súas obras traducíronse ao castelán como Perigo vertical, O futuro roubado, Ameaza na Antártida ou O frío azul. Pola súa produción de literatura infantil e xuvenil, o autor galego foi recoñecido co Premio Merlín. Tamén se fixo con premios como “Risco ou Café Dublín”, polas súas novelas. É un dos fundadores da revista A Santa Compaña de Cambados(segunda época) e colaborou como columnista en El Mundo, Faro de Vigo ou O Correo Galego.

“No 2017 xubilouse do ensino formal, da escrita por agora aínda non”

Entrevista

Nos camiños do tempo

máis artigos

♥♥♥ síguenos ♥♥♥

Alfredo da rincha por Manolo Gulias Márquez

Alfredo da rincha por Manolo Gulias Márquez

Alfredo da rincha

Manolo Gulías Márquez

 QUINTO CONTO: DÍA DOS SANTOS ARTEMIO

QUINTA FEIRA: ALFREDO DA RINCHA

         Alfredo da Rincha, de sobrenome “Fredi”, que orgullosamente pasea o seu alcume pola terra, da mesma maneira que leva polo universo adiante de nome de pía Alfredo Ferradás Cancelas, fillo de Alfonso Ferradás e de María do Carme Cancelas “a Rincha”, é un home de alma limpa, gran corazón e corpo de puro óso coma se por un groso arame estivera formado.

Así como se ve, con eses fracos ósos que Deus lle deu, recubertos por riba cun roñoso e engurrado cartón pedra a modo de carne –súa nai xa era así fraca coma el-; “Fredi” é un individuo ilustrado coma poucos na comarca; iso é grazas a parte de mundo que leva percorrido e que lle permite, entre outras moitas cousas, non confundir nunca as ovellas ruzas e as meiriñas. Pero coma calquera humano ten alomenos un defecto, iso si: limpa os mocos coa manga da chaqueta. 

“Fredi” deixou o propio terruño e o dos seus devanceiros a primeiros dun ano marcado por mil tempestades e fríos sen fin. Co corazón contento e ó mesmo tempo cheo de pena, púxose en marcha saíndo do seu berce para ir a unhas afastadas terras e a un país incerto e descoñecido.

Partiu para o chamado novo mundo, coma quen di, esfurricado polos pantalóns co medo. Foi metido de polisón –con outros varios compañeiros de quen sabe cantos lugares-, na fétida adega dun vello barco mixto, chamado -¡que paradoxo!- “Envexa do Mar”, que se dedicaba conxuntamente á carga varia de mercadorías e a pasaxe.

Marchou naquel aciago día cunha tarde neboenta e con vento do mar procedente do nordés, dende o porto de Vigo cara a cidade de Nova Iorque, coa intención e a rexa decisión de facerse un home rico; un home con moitos cartos, por conseguinte, un home de ben.

Despois de pasar moitas, moitas, moitas penurias… Infinidade de incontables miserias; vómitos e mareos incluídos entre a inmensidade das desgrazas que lle ocorreron durante o seu desprazamento… Comendo como puido, cando puido e canto puido, mentres transcorre o tempo que durou a longa travesía… Por fin arribou na grande urbe dos rañaceos, orgullo dos Estados Unidos de Norte América, nun xélido día de mediados do mes de febreiro.

Correu o risco certo, coma os seus compañeiros de aventura e de desventura, de morrer teso a causa do frío que sen consideración naquela inmensa cidade facía e ó pouco vestido de abrigo que posto ó lombo o pobre levaba consigo.

Despois de dar moitas máis voltas das que calquera que non teña boa paciencia puidera contar; percorrendo este grande país adiante e atrás de riba para abaixo probando fortuna, sempre remisa a serlle favorable, recaeu cos seus maltratados ósos e coa pel que por aqueles días malamente o recubría, na cidade de Riverton, no impronunciable estado de Wyoming, zona ben montañosa dos Estados Unidos.

Alfredo da Rincha -el xa tivo esa premonición en canto veu o nome da gran vila-, fixo na cidade de Riverton toda a fortuna que nos Estados Unidos de Norte América lle foi dado conseguir.

No Coto, pequena aldeíña –pequena como a maioría das aldeas desta bisbarra-, da parroquia de Caroi, máis exactamente Santiago de Caroi, do concello de Cotobade, na provincia de Pontevedra de España, moi preto da mesma capital da provincia, ó seu retorno da aventura americana, asentou os seus reais o insigne emigrante “Fredi” para vivir o que lle puidera quedar de existencia neste mundo de desgrazas e maldades…

A vida na aldea é tranquila, sosegada, e iso é o que lle fai falta a un home co corpo breado como está o de Alfredo da Rincha.

Hai un dito moi vello que nos lembra de que vaian por onde vaian, as cabras sempre tirarán ó monte… e non é por dicir con mala fe que Alfredo da Rincha sexa unha cabra, que non o é, pero á volta da viaxe a América o home ó seu monte voltou…

Un antigo, experimentado e baqueteado emigrante como calquera podería considerar a un individuo á maneira de Alfredo da Rincha, e dende o momento en que el mesmo se precia de tal cousa; ten que ter sempre preparados un impreciso número de contos ou algunhas entretidas historias de alén do mar para en caso de necesidade saír á palestra e contarlle ós variados auditorios de paisanos –incondicionais ademais-, que sempre se atopan nas aldeas pequenas, como é o caso do Coto, e que teñen pouco con que entreterse nas longas e escuras noites do inverno galego.

Estando nos seus principios, caseque de recén chegado ás terras americanas, cando aínda coidaba ovellas naquel país de promisión, ocorreulle o que puidera ser a súa desgraza ou a súa maior fortuna. Depende de como se queira mirar…

Un día no medio e medio dunha forte treboada que encadrándoa moi suavemente lle poderiamos asignar o cualificativo de impresionante, unha tormenta que moi posiblemente asustaría ou deixaría sen fala a máis dun home ben temperado -cousa que el non era-, ó pobre do Alfredo da Rincha caeulle un mal raio encima do mirrado corpo que tiña por seu caparazón e sen compaixón ningunha case o atravesou dende riba abaixo.

Entroulle toda a forza da descarga eléctrica, desprendida do negro ceo, polo picudo ombreiro esquerdo e saíulle, coma se dun foguete das festas se tratara, pola ingua dereita.

Durante un certo tempo, aínda ben del, estivo morto; pero morto de verdade, morto de todo, segundo conta… O de ter moitos mocos seica lle vén de aí… do accidente…

Disque, nese tempo no que o seu corpo estivo sen vida activa, o seu espírito libre dese corpo material camiñou cara o ceo; pero tivo tan mala sorte –el así o di-, que cando ía á altura do que nós lle chamamos o limbo, e ó parecer por causa dunha especie de rara néboa que alí había ou dunha posible bruma mesta que a el se lle formou no cerebro, perdeuse nun complicado mundo etéreo e coma se dun gran labirinto se tratara empezou a dar voltas para un lado e para outro de tal modo e maneira que non logrou atopar a San Pedro que era quen tiña que estar gardando a ansiada porta da morada de Deus pola que el buscaba para entrar definitivamente.

Así foi como daquela, ó non atopar a porta do ceo, tendo que obrigado voltar para a terra, foi condenado a continuar vivo por outro tempo que quen sabe canto vaia a durar.

A maior fortuna que Alfredo da Rincha conseguiu nos Estados Unidos de Norte América foi, con moito traballo e suor polo medio, poder xuntar os cartos xustos e necesarios –nin un centavo a mais- para poder regresar para a terra que o vira nacer.

No monte do Coto, “Fredi”, coa soa compañía do can chamado “chiste”, coida na actualidade das ovellas tal e como fixo durante doce anos en Riverton, que foi onde adquiriu a sabedoría suficiente para non confundir as ruzas coas meiriñas.

Tratando en temas referentes a materia ovina Alfredo da Rincha é un doutor…

Alfredo da Rincha leva a pastar polos restantes montes da comarca –o do Coto non dura todo o ano-, ós tres centos de ovellas propiedade dun home con cartos e un bo patrimonio rústico que vive na veciña vila de Ponte Caldelas. A el págalle catro cartos polos coidados que lle dedica ós animais, pero está contento co seu cometido.

Levas ata os mellores pastos e trainas con moito garbo e con sabedoría. E como bo pastor que é, tenlle posto nome a todas e cada unha delas e a todas polo seu nome coñece: branquiña, clariña, bela, raíña… a algunhas incluso as bautizou en inglés: black, almond, friend… se ben a súa preferida é a doncela…

Tódolos pastores –ben, todos ó mellor non-, coas súas ovellas teñen veleidades e algúns incluso amores… disque.

Alfredo da Rincha coñece polo seu nome, sen equívoco ningún, a tódalas ovellas do rabaño que coida.

Cando na taberna do Coto conta un conto sobre a fama que adquiriu en Riverton despois de que lle caíra o raio enriba, moitos dos oíntes presentes no local quedan pasmados, algúns deles quedan coa boca aberta e a mandíbula desencaixada de tal maneira que corren verdadeiro risco de non dala pechado sen a axuda das mans propias e a veces hai que recorrer a mans alleas.

Despois de restablecida de todo a saúde –quedoulle só o dos mocos-, curado das súas doenzas cos remedios que lle aplicaron nun modesto hospital da capital americana, Alfredo da Rincha –conta o coitado-, xa non voltou a ir cos rabaños de ovellas para os montes próximos a pesar do moito que el gozaba facendo aquel traballo.

O patrón a quen servía na cidade de Riverton, un home entrado en carnes, en moitas carnes, e de gran estatura e envergadura, chamado Theodor Montgomeri, descubriu no seu empregado español unha calidade que lles podía traer ós dous fama e fortuna, unha cantidade de dólares non facilmente cuantificable.

Ovella meiriña
ovella ruza

OVELLAS MEIRIÑA E RUZA QUE ALFREDO DISTINGUE SEN PROBLEMA.

O patrón, que “Fredi” tiña, era coma unha aguia para ventar os bos negocios. Gozaba dunha gran sensibilidade para detectar todo aquelo que lle puidera reportar cartos e que non lle supuxera traballo engadido ó que xa el tiña.

A cor verde e a efixie dos dólares eran para el a representación da bandeira nacional americana.

Ó parecer, debido á ferida que o raio infrinxira naquel desgraciado corpo, Alfredo da Rincha adquirira a moi estraña dote de predicir o tempo atmosférico que ía facer nunha ampla comarca ó seu arredor, cunha semana a lo menos de antelación.

Era coma se a natureza despois do adverso suceso lle dotara o corpo da capacidade de adiviñar o tempo polas dores que notaba nunha ou noutra parte da súa anatomía.

Sabía de choivas, néboas, ventos… e todo o referente ó estado da atmosfera con tanta exactitude coma se estivera vendo no momento presente o que ía a ocorrer de alí a uns días e incluso ás veces coa distancia de máis dunha semana…

Co permiso do seu empregado, e agora amigo e socio “Fredi”, Theodor Montgomeri convenceu, non sen traballo, a Abraham Lincoln, fachendoso dono do periódico local “O Heraldo de Riverton”, para que lle pagara uns bos puñados de dólares polas acertadas prediccións meteorolóxicas que facía “Fredi” co suficiente tempo de antelación como para deixar asombrado a todo lector do periódico diario.

As sensacións que notaba cada vez que o tempo tiña variación eran tan notorias no seu corpo que non levaba traballo ningún en facer os diagnósticos sobre os cambios do clima.

Daquela, chegou a ser tal a sona de Alfredo da Rincha en Riverton e os seus arredores como predictor do tempo, que saíu facendo os seus prognósticos en emisoras de radio e incluso en algunhas de televisión da localidade e aínda da rexión.

Alfredo da Rincha de sobrenome “Fredi”, antes de ir para as américas ó parecer non era así, pero agora na aldea ten sona de ser algo mentireiro…

A realidade, se vén se mira, é que xa ten uñas de mentireiro, e as uñas din moito da personalidade do ser humano…

Alá en Riverton a patrona de “Fredi” era boa muller, a el queríao pola vida, verdade é que tamén o empregado de Theodor Montgomeri era ben mandado, e tratándose de quereres tamén lle correspondía á súa patrona.

A dona de Theodor Montgomeri, a señora Nanci Montgomeri, de solteira Nanci Mansfield, razón pola que seguía sendo coñecida co sobrenome de “Man” entre os veciños do barrio –ó mellor porque a súa humanidade era como a do seu marido-, muller moi instruída en letras e en receitas de cociña, seica lle descubriu un día a “Fredi” o fácil que era entender o misterio da Santísima Trindade.

Alfredo da Rincha tiña as súas dubidas sobre este tema relixioso, ó que o pastor da igrexa a onde ían á misa os domingos, facía referencia con moita frecuencia.

Estando aburrido no monte, coidando das ovellas de mister Montgomeri, cavilara moitas veces sobre o misterio da Santísima Trindade.

O caso é que non tiña moito máis en que cavilar, pero non acababa de entender ben todo aquelo das tres persoas distintas e un só Deus verdadeiro. Ofuscábase e non era quen de pensar con claridade. A Alfredo da Rincha cando algo non lle quere entrar na cabeza non lle entra…

-Mira “Frediño” –chamáballe a señora “Man” cariñosamente-, vouche aclarar algo que sei que te trae desacougado dende hai certo tempo –lle dixo a señora “Man” naquela memorable ocasión-, aproveitando que hoxe o meu marido Theodor vai de caza, é moi doado que entendas ese misterio que che preocupa a pouco que poñas atención no que che vou dicir a continuación, escoita…, ti escoita e non te distraias do que che eu digo: pensa que hoxe a cazar coellos no monte vai o meu marido, pero vai o pai dos meus dous fillos, e vai tamén o teu patrón; ¿entendes? Isto é: tres persoas distintas e un só Theodor Montgomeri verdadeiro. ¿Enténdesme ou non…?

Entendeu…

Logo aclaroulle máis misterios cada vez que Theodor Montgomeri saía de caza…

Alfredo da Rincha despois daquela exposición tan clara, con uns feitos concretos e sen dúbidas que considerar, non tivo máis problemas para comprender tanto ese coma outros misterios que se lle presentaron posteriormente na vida.

Grazas ás explicacións da señora Nanci Montgomeri, dende o día en que o seu patrón foi de caza, soubo que cando algún enigma se presenta… o mellor è serenarse, pararse tranquilo a reflexionar sobre o tema do misterio e a solución non a tardar en saír. Antes ou despois os enigmas desaparecen deixando paso á claridade…

O pastor de ovellas Alfredo da Rincha co alcume de “Fredi”, que non confunde nunca  as ovellas ruzas coas meiriñas, home de alma limpa e gran corazón, é un mocoso porcallán e un mentireiro impenitente… na súa aldea sábeno ben… 

Manolo Gulias Márquez

Manolo Gulias Márquez

Docente

Xosé Manuel Gulías Márquez naceu en Pontevedra en 1952, pero foi bautizado en Forcarei de onde eran seus pais. En 1983 aprobou as oposicións por ciencias logo fixo a especialidade de galego e daba as clases nesa lingua. O seu último destino levouno ao instituto onde estudou, é dicir ao Valle Inclán, non podía estar máis feliz xa que despois de case 20 anos non tivo que volver coller o coche. Neste instituto estivo 18 anos ata que con 65 xubilouse, porque xa tiña o tempo de servizo e xa tocaba. Colabora con nós relatando as súas viaxes.

Historia de vida

O escoitador

máis artigos

♥♥♥ síguenos ♥♥♥

Asomarse al alma de Vicente Méndez

Asomarse al alma de Vicente Méndez

por Vicente Méndez

El Alma jamás podrá olvidar

Ya que el remordimiento se alimenta

Vive y se reproduce en seres como tú

Llenos de tinieblas, y será implacable

En tú largo camino.

 

      ¿En qué lugar te vas a esconder?

Para ahogar ese enemigo

Que hurga en las entrañas,

Que paciente y constante altera el Alma.

 

      ¡Dínoslo si lo sabes!

Pues llenos de angustia

Vemos como ignoras la Paz

Y caminas moribunda.

 

     La esperanza se apagó

Ya no encontramos albergue

Donde poder reunirnos

Para colmar el corazón de Amor.

               Vicente Méndez.

Vicente Méndez González

Vicente Méndez González

Poeta

Vicente Méndez González:  vive en Vigo, Pontevedra

Figura en la Guía Cultural de Artistas de Galicia. (Xunta de Galicia 2004)

Exposiciones: Colectiva Xuventude, Xunta de Galicia Universidade Popular de Vigo

OBRA:- Talla en Madera, Escultura, Pintura y Poesía. POESÍA:-Libro publicado.  Necesito un Nombre.

Colactánea Literatura e Artes—Raía Luso Española

COLABORACIONES:-Colectivas en varias editoriales,  en libros de Poesía.—Amarga Hiel, Mar de Nubes, Melodía de colores, Días de Sol, Vientos del Pasado, Tragedias Poéticas II, y Erotismo Poético III. Poetas Nocturnos III.

NOVELAS:– La Coleccionista de Clavos.

Publicadas. Qué Vida más extraña= Una Mala Historia. Los Gritos de los que se Creían Vivos y llevan años Muertos.

MICRO RELATOS.  Pluma, Tinta y Papel. NOVELA   El  Regreso a Valdecasas.       

Cómo te reirás de nosotros

máis artigos

♥♥♥ síguenos ♥♥♥

Nos camiños do tempo por Ramón Caride

Nos camiños do tempo por Ramón Caride

O Vákner é unha figura mitolóxica que designa o ser que o peregrino armenio Mártiros, bispo de Arzendjan, atopou no seu camiño a Fisterra en 1492, e que se converteu hoxe nun símbolo da peregrinación xacobea fisterrá. Trátase dun animal descoñecido e cunha denominación atípica. O bispo peregrinou a Roma, e logo continuou viaxe por Europa, chegando a Santiago de Compostela, e desde aquí a Fisterra, pasando en total 84 días en Galicia. De todo o seu periplo, que durou máis de seis anos, deixou memoria nun escrito en armenio, que se publicou en Francia, e en 1898 en España. O bispo conta como nos montes de Buxantes, en Dumbría, despois de recibir a bendición de Santiago, “púxenme en camiño e cheguei á extremidade do mundo, á praia da Santa Virxe, a un edificio que foi construído pola propia man do apóstolo san Paulo e que os francos chaman Santa María de Fisterra. Padecín moitos traballos e fatigas nesta viaxe, na cal topei con gran cantidade de bestas moi perigosas. Encontramos o Vákner, animal grande e dañino, do que libramos por milagre”.

                                                   (Da páxina web Galicia Encantada)

A moza sentía o corazón a piques de lle saír fóra do peito.  Tentou sosegar, e non foi quen. Que é o que estaba a facer coa súa vida, indo por onde andaba? Aínda o sabía hai pouco. Agora xa non estaba moi certa. A soidade e a indefensión estaban dando conta dos seus azos. Ollou para tras. Albiscou, aínda por un instante, a fita de asfalto que se perdía nas revoltas, a estrada da que partía a verea estreita con piso de terra que ninguén máis ca ela transitaba daquela.

    Os piñeiros zoaban, cun son alleo e ferinte, abanados polo vento dun solpor que xa se presentía chegando entre os outeiros. O mesmo vento que lle proía nos ouvidos e lle remexía os cabelos. Non lle gustaba aquel sitio, tan distinto da cidade. O carreiro viraba pola aba do monte, ancheaba ás veces, sen moita traza de rematar axiña. Facíaselle longo. Ela non traía moita equipaxe consigo. Así e todo, e mesmo que a pendente non fose tanta, agora o camiño semellaba moi costa arriba. O cansazo dos días precedentes, as noites sen poder pegar ollo, agoniada pola súa situación e as escasas expectativas, estaban a pasar arestora a súa magoante factura.

    Na véspera, na enésima vela feita de insomnio e desacougos, logo de lle dar tantas voltas, asumira que non tiña moito que perder ao vir a este lugar. Un sitio ubicado na fin do mundo no que nunca antes estivera, nin imaxinara estar algún día. Así son as cousas, dicía a súa avoa, o que está para unha non o leva o demo… Cando lle falaran de vir, ao comezo, negárase nin a consideralo sequera. Mais por veces as cousas van saíndo todas ao revés, de xeito que as portas todas se van fechando, e non se abren outras novas. Nunca. O mundo é así de fodido, pois é. Considerou, ao cabo, que outras fixeran antes aquel camiño e voltaran satisfeitas e con mellor vida da que tiñan antes; ela tampouco tiña moito onde escoller, nas súas circunstancias. E mesmo con todo iso ás costas, agora case dubidaba. Estaría facendo o que debía?

Meditara moito se lle conviña vir ou se non. A pesar de que tivese considerado tantas veces todas e cada unha das súas limitadas alternativas e non vise outra solución ningunha, arestora non as tiña todas consigo.  Así e todo, avisáranlle que tivese moito coidadiño con cada paso, porque se cadra este camiño, a semellanza da pista que atravesaba o mato, non ía a destino certo nin daría en cousa boa. Mellor sería nin pensalo. Quen dese poder baleirar o lixo da cabeza.  Porén contábanse cousas noxentas, historias que daban arrepío, do que lles acontecera a algunhas persoas con aquelas bestas bravas, grandes e agresivas. Tentou desbotar semellantes presaxios de infortunio. Mais a soidade e o desamparo son cargas duras de carrexar.  

     Nin sequera podía contalo segundo a quen. Nin atreverse a falalo coas persoas que máis quería. Iso xamais. E case que con ninguén. O mesmo condutor do taxi que ela collera en Dumbría, cando chegara esa tarde nun autocar desde Santiago de Compostela, -case dúas horas de paisaxes estrañas, nas que só os eidos medrados de millo lle poderían lembrar algo familiar- tampouco lle quixera dar a mínima información do que ela levaba escrito nun papel. E nin tan sequera levala até o sitio preciso no vehículo. Xa non puxera boa cara ao ver o enderezo. Respostaba a todo con monosílabos. E cando viu que a noite se lle ía botar enriba, parou o carro ao pé da pista forestal. “Non ten perda, siga por aquí. O camiño vai dereito”.

Non fixo caso das súas protestas. “A partir de aquí, vaia soa. Está cerca. Eu non quero volver máis por aí”. Ela quixo preguntar o porqué, e o home non lle deu nin tempo. Fíxoa baixar do coche e deu volta axiña, coma se quitase un peso inconmensurábel de riba. Liscou por onde a trouxera. Mirouno alonxarse, e logo pensou que debía chegar canto antes. Non era cousa de agardar por ninguén e tampouco tiña camiño de volta. Se cadra ao home agardáballe un prato quente na mesa e unha familia agarimosa. Se cadra non. Que importaba.

    En todo caso ela non tiña outro remedio que ir ao encontro do seu sino, e cando chegase, tentar liscar das súas gadoupas, se a fortuna ou deus lle eran propicios. A fame era a fame. A súa filla pequena e a súa propia nai que deixara atrás dependían dela para o sustento. Mais agora non sabía se a recompensa da súa estraña peregrinación compensaría o risco azaroso dos seus pasos. Tanto tiña, xa era tarde demais para semellantes lerias.

     Afogando as bágoas, forzouse a acelerar o ritmo dos seus pés riba do sábrego.  Ao cabo, cando xa desesperaba, a un tempo decepcionada e arrepentida, viu  por fin o letreiro de neón coas siluetas provocativas e as letras rechamantes. VÁKNER-Night Club-Sexy Girls

Ramón Caride Ogando

Ramón Caride Ogando

Profesor de Bioloxía, escritor

Ramón Caride Ogando naceu en Cea, Galicia, en 1957. Estudou Bioloxía na Universidade de Santiago de Compostela e  traballou como profesor de secundaria. É un prolífico escritor que cultivou diversos xéneros como a poesía, a narrativa para nenos e adultos e o ensaio. Escribe en galego, e a súa primeira obra narrativa publicouse en 1990, “Os ollos da noite. Algunhas das súas obras traducíronse ao castelán como Perigo vertical, O futuro roubado, Ameaza na Antártida ou O frío azul. Pola súa produción de literatura infantil e xuvenil, o autor galego foi recoñecido co Premio Merlín. Tamén se fixo con premios como “Risco ou Café Dublín”, polas súas novelas. É un dos fundadores da revista A Santa Compaña de Cambados(segunda época) e colaborou como columnista en El Mundo, Faro de Vigo ou O Correo Galego.

“No 2017 xubilouse do ensino formal, da escrita por agora aínda non”

Entrevista

Variacións Pérsicas (serie II): IIc. Vaiche boa 

máis artigos

♥♥♥ síguenos ♥♥♥