El hombre que amaba los pueblos pequeños por José Luis Vázquez

El hombre que amaba los pueblos pequeños por José Luis Vázquez

Un hombre que amaba los pueblos pequeños y tranquilos

Brookline es un pueblo de poco más de 63 mil habitantes del condado de Norfolk, Massachusetts. En diciembre hace mucho frío, con temperaturas máximas de 8 grados que con frecuencia bajan de 0 grados.

El pasado lunes, día 15 de diciembre, por la noche, a eso de las 20 horas, algunos vecinos escucharon tres detonaciones y, otros, tres fuertes golpes, pero ninguno quiso salir fuera, sabiendo el frío que hacía, a pesar de que alguno sospechó que las detonaciones le habían sonado muy parecidas a tiros.

Cuando la policía llegó al lugar, encontraron tiroteado a  Nuno Loureiro, portugués, casado con Inés y padre de tres hijas. Lo trasladaron a un hospital de Boston donde falleció.

Todo esto ocurrió mientras la policía, por quinto día, buscaba al autor del tiroteo en la cercana universidad de Brown, en Rhode Island, que provocó la muerte de dos personas y heridas a ocho. La distancia entre uno y otro suceso es de 66 kilómetros. La policía se apresuró a desmentir que un acontecimiento estuviese relacionado con el otro.

Nuno Loureiro

Estos crímenes podrían acabar formando parte de la estadística de los 6000 asesinatos que cada año se quedan sin resolver en EEUU. La policía solo resuelve un 50% aproximadamente de los casos.

Pero hay una información que me llamó la atención en el caso de Nuno Loureiro. Según el periódico The Jerusalém Post, los servicios secretos israelíes están investigando la posible implicación de Irán en el crimen.

¿Quién era Nuno Loureiro?

El nombre completo es Nuno Filipe Gomes Loureiro, nacido en 1977, en Viseu, un pueblo de unos 58 mil habitantes en el norte de Portugal. Estudió, en el Instituto Superior Técnico de Lisboa, Engenharia Fisica Tecnológica. Se doctoró en el Imperial College London, de Londres.

Estuvo trabajando como investigador en un Instituto de fusión nuclear de Lisboa hasta el año 2016 en que se incorporó al MIT. Tenía 39 años.

El año 2024 fue nombrado para dirigir el Centro de Ciencias del Plasma y la Fusión del MIT, con 250 trabajadores.

Nuno Loureiro era un físico teórico que estaba implicado en varias líneas de investigación, como, por ejemplo: algoritmos de computación cuántica para simulación de física de plasma; formas de aprovechar la energía de fusión limpia como vía para enfrentar el cambio climático; desarrollo de la energía del futuro a través de la fusión nuclear, una fuente limpia, prácticamente ilimitada y sin contaminar, similar a como funciona el sol.

Fue varias veces distinguido por sus investigaciones.

Era un declarado proisraelí

Sobre su muerte violenta, no hay detenidos ni sospechosos, de momento.

En el Sol, las temperaturas extremas y la inmensa presión generada por las enormes fuerzas gravitatorias crean unas condiciones ideales para la fusión nuclear. Reproducir lo mismo en la Tierra, que carece de las fuerzas gravitatorias extremas de una estrella, mediante un reactor de fusión, implica asumir numerosos desafíos técnicos. El más importante de todos consiste en conservar a más de 100 millones de grados Celsius el plasma calentado de la fusión (gas dotado de carga y compuesto por iones y electrones libres en el que tiene lugar la reacción), recluyendo sus partículas en un campo magnético y manteniéndolas unidas durante un tiempo lo suficientemente prolongado para que tengan lugar reacciones y estas produzcan energía. Entender y validar las hipótesis actuales sobre cómo se comporta este plasma caliente de la fusión son algunas de las cuestiones fundamentales de las que se han de ocupar los científicos especializados en fusión, como hacía Nuno Loureiro, para algún día poder generar electricidad a partir de la fusión.

Hay numerosas investigaciones en varios países para desarrollar la tecnología de reactores de fusión nuclear. A nadie se le escapa la importancia del asunto y la trascendencia futura. Y, como en toda cuestión con implicaciones económicas, estratégicas y geopolíticas, tampoco se pueden obviar el cúmulo de intereses cruzados.

¿Fue Nuno víctima de las implicaciones de sus descubrimientos y avances?

 

19 de diciembre del 2025

José Luis Vázquez Arias

Acababa de escribir este artículo y de enviarlo para su publicación cuando me llegó la noticia de que habían encontrado al asesino. Se trata de Claudio Manuel Neves Valente, portugués, de la misma edad que Nuno Loureiro; de hecho, estudió con él en el Instituto Técnico de Lisboa del año 1995 al 2000.

La policía ha logrado establecer una secuencia de acontecimientos:

  • Claudio Neves Valente alquiló un almacén en Salem, New Hampshire
  • El 26 de noviembre se dio de alta en una habitación de un hotel en Boston
  • El 1 de diciembre, alquiló un coche Nissan Sentra y se dirigió a la universidad de Brown. Estudió el objetivo. Varios testigos lo vieron merodeando varios días.
  • El 13 de diciembre, en el auditorio de la universidad de Brown, disparó 40 veces y mató a dos jóvenes estudiantes de 18 y 19 años e hirió a varios más. Salió, marchó y cambió la matrícula al coche.
  • El 15 de diciembre, con nocturnidad y frío, asesinó a Nuno Loureiro.
  • El 16 de diciembre, en un almacén de New Hampshire se autoinfligió una herida de bala y acabó con su vida, eso dice la policía.

Claudio Neves lo tenía todo previsto, calculado y meditado, nada dejó al azar. Los asesinatos en la universidad de Brown parecen una maniobra de distracción para la policía. El objetivo era su antiguo compañero de estudios, Nuno Loureiro. La policía, con la ayuda de una persona que conocía y sospechaba de Claudio, encontró al asesino cuando llevaba dos días muerto, el jueves 18 de diciembre. Junto al cadáver había una bolsa, una cartera y dos armas de fuego.

La muerte de Claudio impide conocer los motivos que le impulsaron a tomarse tantas molestias para cometer estos crímenes. La secuencia de los acontecimientos es la que cuadra con un asesinato por encargo, donde se siembran pistas falsas y los que encargan el trabajo se cuidan de matar al ejecutor y que todo parezca un suicidio. Lo hemos visto antes.

Lo que es indefectible es que, con la muerte de Nuno Loureiro, Claudio les cortó la cabeza pensante a varios proyectos de investigación serios y prometedores sobre plasma y fusión en la búsqueda de una energía alternativa.

 

19 de diciembre del 2025

José Luis Vázquez Arias

Jose Luis Vázquez

Jose Luis Vázquez

Escritor

Estudió Ciencias Económicas en la Universidad Central de Barcelona y cursó un máster en Dirección de Marketing en EADA.

Ha trabajado como directivo financiero y de logística en varias empresas de logística y alimentación.
Ha realizado numerosos viajes de aventura por los cinco continentes, ascendiendo montañas, conviviendo con tribus y cruzando ríos y mares.

Le encanta el cine, y los wésterns en particular.
Lector empedernido: novela, historia, ciencia y filosofía.
Cursó tres años de Narrativa y Novela en la prestigiosa Escola d’Escriptura del Ateneu de Barcelona.
Ha publicado dos libros: Clara y algo más, de cuentos, y La memoria en color, autobiográfico.
Barrabás el Sicario es su primera novela.

Entrevista

Redes neuronales

máis artigos

♥♥♥ síguenos ♥♥♥

Os incendios do 2025: O lume sen fin por Benito Andrade

Os incendios do 2025: O lume sen fin por Benito Andrade

Era agosto e todos os informativos abrían con novas de lumes forestais que ocupaban tamén as primeiras páxinas dos medios escritos, lumes que se consideraban imposibles de apagar e que se mantiñan día tras día queimando miles de hectáreas; este verán produciuse a maior vaga de lumes coñecida na Galiza y é que nunca, ningún ano, tiña ardido unha área tan grande; e aínda non sabemos como rematará. Os datos provisionais de superficie queimada que proporciona o Servizo de Xestión de Emerxencias COPERNICUS, superaban as 170.000 hectáreas en novembro, a maioría na provincia de Ourense; 4 dos lumes foron megaincendios de máis de 10.000 hectáreas; un chegou ás 30.000. Trátase dunhas cifras que non se atopan na nosa historia recente. No resto do Estado, e no resto do mundo, tamén se están a bater récords de lumes forestais que queiman millóns de hectáreas de bosques, matogueiras, pradarías e cultivos agrícolas. As emisións de gases de invernadoiro dos lumes están a aportar xa cantidades importantes e significativas á atmosfera e a degradación que se produce nos ecosistemas e nos solos como consecuencia dos incendios están a facer que os sumidoiros terrestres sexan cada vez menos eficaces.

Desde logo que era máis que lóxico agardar unha catástrofe desta natureza, tralas moitas advertencias que viñan facendo dende hai xa anos miles científicos expertos de centros de investigación de todo o mundo, anos nos que, tras constatar cambios no sistema atmosférico, podíase asegurar que isto ía suceder; porén, na sociedade parecía percibirse unha sensación de tranquilidade e de que as ameazas eran para un futuro moito más afastado no tempo, que aínda tardaría en chegar. Pero resultou que as consecuencias dramáticas da emerxencia climática xa están aquí. Quen o ía dicir!

Pero, que ten mudado para que, aparentemente de forma repentina, xurdan episodios de grande intensidade relacionados coa emerxencia climática? Que podemos agardar no futuro? Se falamos de incendios, debemos considerar os dous elementos que determinan a aparición e a propagación dos mesmos. En primeiro lugar, as condicións meteorolóxicas que os favorecen. As máis decisivas son a calor, a seca e o vento; e sabemos que estas tres situacións están a verse reforzados tanto en frecuencia como en intensidade. En segundo lugar, o combustible, a súa calidade, a súa continuidade e a súa cantidade. Neste sentido atopámonos na peor das situacións posibles. A Administración da Xunta de Galicia é a responsable do control do risco de incendios e da elaboración dunha política forestal de baixo risco e alta resiliencia mais, en troques, está a aplicar unhas directrices que agrandan o risco de desprotexeren os cidadáns e cidadás. Está a asumir o que poderiamos chamar neonegacionismo. Si, pois arestora xa é imposible negar a existencia dunha emerxencia climática diante das constantes eventos e catástrofes que afectan a todo o planeta; en realidade o que se fai é disfrazar de sostibles actuacións insostibles, de sumidoiros de CO2, actividades que emiten CO2, de conservación da biodiversidade, plans e normas que favorecen unha perda da mesma. De acordo con este neonegacionismo, a Xunta promove as plantacións de piñeiro e eucalipto, especies pirófitas que están condenadas a arder en próximos incendios, como xa arderon inmensas plantacións de piñeiro nos de Ourense en agosto, ou de eucaliptos e piñeiros que arderon en Chandebrito, Nigrán, no ano 2017.

Cando hai poucas semanas, a conselleira do Medio Rural anunciou a “flexibilización” da moratoria de plantación de eucalipto para o período 2025-2030, indicou que os seus obxectivos eran protexer e diversificar o monte e loitar contra o abandono. Este é un claro exemplo de neonegacionismo. Agora parece que estender o monocultivo dunha especie pirófita, o eucalipto, para satisfacer as necesidades dunha industria irresponsable, vai protexer e diversificar o monte e evitar o abandono. A quen se lle ocorre tal disparate?

incendios
Unha plantación de piñeiros arde nos Ancares o 17 de agosto deste ano.

xornais negacionismo
Todos os días atopamos nos xornais noticias que nos falan dos efectos da emerxencia climática pero tamén expresións do negacionismo e neonegacionismo climático.

Na nosa sociedade, desde o negacionismo e o neonegacionismo, moitos dos nosos políticos, os lobbys económicos, os creadores de opinión, non quixeron ser realistas nin parecen dispostos a selo, e seguen a subestimar artificiosamente e, en contra do coñecemento científico, as consecuencias previstas da emerxencia climática. Mantense funcionando un sistema que sabemos que é imposible de conservar no tempo e que cada vez afectará de modo máis demoledor ao benestar e á seguridade dos cidadáns. O recente informe sobre o medio ambiente en Europa de 2024, publicado en setembro de 2025 pola Axencia Medioambiental Europea, déixao claro cando asegura que: “Os efectos do cambio climático están aumentando e afectando gravemente á vida das persoas en todo o mundo, e os europeos sofren as consecuencias de secas, inundacións, ondas de calor e vagas de lumes forestais”.

Os danos dos megaincendios, dos grandes incendios (de máis de 500 ha.) ou dos incendios de menos de 500 ha. son inmensos; en primeiro lugar, a perda de vexetación, ecosistemas e sistemas forestais, perdas incalculables de biodiversidade ao morrer miles de organismos de todos grupos botánicos e zoolóxicos; moitos deles teranse extinguido para sempre e outros tardarán moito en recuperarse, moitos estaban xa en declive por impactos ambientais diversos como moitas aves e insectos, réptiles e pequenos mamíferos, parte esencial do sistema natural sen os que non poderemos vivir e que xa non están presentes en extensas áreas. Destrúense tamén as reservas de carbono orgánico do solo e da vexetación que regresa como CO2 á atmosfera, elimínase o solo fértil aumentando a pedregueira e perdéndose capacidade para soportar vexetación. Diminúe a capacidade para reter recursos hídricos e favorécese o carácter daniño das precipitacións que se fan máis torrenciais e máis destrutivas.

Segundo se afirmou recentemente dende o MITECO, existen 17 riscos de baixa reversibilidade identificados, entre os que se destacaban varios relacionados cos lumes forestais como a perda de biodiversidade, a degradación de ecosistemas e solos, a perda de superficie terrestre por erosión e a destrución de patrimonio cultural e natural. Advirte o informe, Evaluación de Riesgos e Impactos del Cambio Climático en España (ERICC-2025), de que estes impactos poderían ter consecuencias irreversibles sobre o territorio se non se adoptan medidas preventivas a curto prazo. Fica claro que o ministerio é pouco realista e excesivamente optimista ao falar calquera tipo de reversibilidade, facendo referencia a procesos que son absolutamente irreversibles como é a perda de solos que non se van recuperar máis que en períodos centenarios, co que non estarán presentes nas vidas das próximas xeracións e, xa que logo, non poderán soportar biodiversidade, producir recursos naturais ou almacenar carbono en formas orgánicas. Pero ocorre que os cambios nas condicións e na circulación atmosférica son, non só irreversibles a medio prazo, senón que seguirán evolucionando nun sistema retroalimentado no que reforzará o carácter inestable e a tendencia á elevación de temperatura no sistema. Vanse agravar e acelerar máis estes procesos aínda que, cousa pouco probable, se adopten medidas preventivas a curto prazo. Desde logo, dificilmente se adoptarán medidas eficaces de control das emisións de gases de efecto invernadoiro nun mundo no que crecen o negacionismo, a conflitividade e a inestabilidade.

Atopámonos moi probablemente xa nun camiño de imposible retorno. Non fan falla dotes de adiviño para predicir o futuro dos incendios forestais en Galicia; vanse producir megaincendios e grandes incendios cun enorme poder destrutivo; vanse producir danos ás persoas e ás súas propiedades; vaise perder solo fértil debido á diminución da cantidade de auga doce dispoñible. Non podemos asegurar se vai ocorrer o ano próximo ou o seguinte, ou outro máis adiante, mais hai un feito que está anunciado: teremos que vivir máis dunha grande catástrofe forestal nos próximos anos.

Incendio no Macizo central
A pesar de que as chuvias teñen sido moi febles xa se poden ver signos de erosión en zonas incendiadas no Macizo Central Ourensán (Foto de Amigas das Árbores)de 2022.
incendio
As frondosas autóctonas son especies que resisten mellor os incendios como estes carballos que manteñen o verdor no medio dun incendio que afectou a unha plantación de eucaliptos.

Pero iso si, teñamos claro que a única posibilidade de conservar o noso benestar e a nosa seguridade só é posible se nos mantemos activos fronte ás emisións de gases de invernadoiro que están a provocar a emerxencia climática.  Se queremos amortecer os danos e que afecten en menor medida ás xeracións futuras, debemos loitar pola defensa dos ecosistemas e pola adaptación dos nosos sistemas forestais e das nosas comunidades rurais, aprender a distinguir o que é resiliente do que é falsamente sostible, e denunciar tanto o negacionismo coma o neonegacionismo se queremos manter a esperanza nun futuro menos escuro que o que hoxe, de modo realista, podemos albiscar.

Benito Andrade

Benito Andrade

Profesor de Bioloxía

Son Benito Andrade, nacín en Salcedo, moi cerca de Pontevedra, no 59.

Cando terminei o bacharelato tiña decidido estudar Filoloxía Hispánica pero no último momento matriculeime en Bioloxía, coa ilusión de poder estudar o medio mariño.

Pero non, non era ese o meu camiño, acabei dando clases de Bioloxía en varios centros de Galicia, o último o IES Valle Inclán de Pontevedra.

Pero non perdín de vista o mar, como afección, como desfrute e como compromiso, na Asociación Pola Defensa da Ría, defendendo dentro das miñas posibilidades a saúde dos ecosistemas da Ría de Pontevedra.

Tamén quixen acercarme aos mares do pasado, estudando uns bichiños ben fermosos dos mares do Xurásico de bacía portuguesa desta época, anos recollendo e estudando braquiópodos mesozoicos fixeron que lles teña un grande cariño a estes amiguiños de pedra, unha compañía que quero seguir buscando.

O tempo é unha fera destrutiva que pasa case sempre moi rápido, pasan os meses, os cursos, os anos e chegou o momento de deixar de traballar no instituto.

Somos maiores dende logo pero agora libres para poder dedicarnos ás cousas que consideramos importantes, como este blogue de maiores e para maiores feito entre amigos xubiletas.

O xenxibre do Himalaia

máis artigos

♥♥♥ síguenos ♥♥♥

Primeiros pasos cara a normativización: Os Dicionarios por Pilar Freitas

Primeiros pasos cara a normativización: Os Dicionarios por Pilar Freitas

PRIMEIROS PASOS CARA Á NORMATIVIZACIÓN E ESTANDARIZACIÓN DA LINGUA GALEGA NO SÉCULO XIX (II): OS DICIONARIOS

En 1863 sae do prelo o Diccionario gallego-castellano elaborado polo presbítero e bibliotecario da Universidade Literaria de Santiago D. Francisco Javier Rodríguez, xa finado nesta data. O editor é D. Antonio de la Iglesia y González, director de La Galicia. Revista Universal de este Reino (1861-1865), publicación na que sae á luz a obra. Esta comeza cun “Prólogo” da autoría do editor no que xustifica a necesidade deste dicionario. Apela a Frei Martín Sarmiento que, un século antes, se sorprendía de que se lles ensine aos nenos latín sen botar man do idioma do país cando este está máis próximo á lingua do Lacio que o castelán. Mais para usar o galego como lingua vehicular primeiro hai que estudalo.

Observa Antonio de la Iglesia que se está a xeneralizar o ensino primario e o castelán está a penetrar nas escolas rurais, lugares onde antes era descoñecido. Os libros están redactados en castelán e as explicacións fanse nesta lingua, tanto polos mestres naturais coma polos de fóra. Consecuentemente, o rendemento académico que se pode extraer duns mestres que non lles ensinan aos alumnos as correspondencias do castelán que falan eles, ou que len nas aulas, e a linguaxe que os rapaces falan case en exclusiva fóra coa súa familia e cos seus veciños, é moi escaso. O estudo do galego como base doutras aprendizaxes é “una necesidad pública de la más grave transcendencia”.

Dicionario Francisco Javier

A Igrexa é outro eido necesitado da aprendizaxe do galego. Cada vez máis xente vén a Galiza a desempeñar funcións relixiosas. Un párroco sen coñecementos da lingua que falan os seus fregueses atoparase con moitas dificultades para desenvolver as súas funcións, nomeadamente coma confesor. O dominio da lingua que se fala na maior parte de Galiza facilitará o cumprimento das súas funcións.
Na administración civil tamén cómpre o coñecemento da lingua dos administrados, pois as relacións non só son por escrito desde unha oficina da capital, senón que en moitas ocasións as persoas teñen de ir presencialmente a falar cos funcionarios e non dominan máis que a súa fala, e esta é o galego. Ás veces as comisións han de desprazarse fóra da capital de provincia, partido ou municipio e non sempre se dispón de intérpretes que poden non ser convenientes.

Tocante ao ministerio xudicial, é preciso o dominio do idioma galego. O xuíz, ao escoitar a declaración do “paisano”, debe comprender o sentido e a recta significación, e o emprego dun intérprete pode non ser eficiente.
Non quere ser prolixo e por iso non “descende” a encomiar o seu estudo a agricultores, comerciantes, industriais …, malia ser útil en todos os actos da vida, sobre todo cando se está ensanchando a esfera das relacións coa chegada do vapor e da electricidade, que tenden a reunir nun só punto e momento o tempo e o espazo. Tamén é mester o dominio da lingua de Afonso X e Macías para intelectuais e ilustrados como: poetas, arqueólogos, novelistas, historiadores … se algunha vez se ocupan das cousas de Galiza, dos seus costumes, das cántigas, tradicións …, servíndose dos arquivos para facer avanzar a literatura galega en particular ou a de España en xeral.

Era intención do autor, xa falecido, completar o dicionario cun cadro comparativo entre voces galegas, castelás, asturianas, catalás, portuguesas, francesas e italianas e o latín, para ver cal destes dialectos se parecía máis á lingua nai. Tamén quería engadir un índice para que calquera puidese buscar a súa definición no artigo correspondente. Desexaba anexar anacos dos mellores textos en galego e unha peza políglota. Alén diso, tiña in mente redactar unha gramática do “galiciano idioma”. Mais os seus obxectivos víronse fanados pola morte prematura. Dá as grazas a D. Pedro Quiroga e D. Braulio Martínez, fideicomisarios do defunto, pois grazas ao seu patriotismo, esta obra saíu á luz.

Verbo do dicionario, o autor quería dar a cada voz a súa definición en castelán, procurar a comparación con outros dialectos, comentar a súa etimoloxía e todo tipo de información. Procurou un estilo sinxelo, claro, conciso, fuxindo do estilo pomposo e elevado, e de voces exóticas e de novo cuño que deshonran a quen as usa. Desafortunadamente, só unha parte do proxecto se logrou.
Malia o infortunio da obra sen rematar, esta vai ser un alicerce sobre o que se edificarán futuros estudos. Debemos imitar a eruditos de épocas anteriores coma Sarmiento, Sobreira ou Cornide e servírmonos dos seus estudos “para aventajar cada día un paso más, con la gloriosa ó satisfactoria carrera de la ilustración de nuestro entendimiento, con lo cual también depositaremos nuestra ofrenda en el altar de la civilización de España y del mundo”.

Antes de comezar propiamente o dicionario, o autor, Francisco Javier Rodríguez, achéganos a “Introducción”. Infórmanos que no verán de 1850 tivo noticias dun manuscrito do Padre Sarmiento no que recomendaba a elaboración dun dicionario de voces galegas e para cuxo obxecto compuxera el mesmo “mil doscientas coplas en lengua del país”. O sabio benedictino quería probar a estraños e patricios que son moi inxustos desprezándoa uns e esquecéndoa outros por ser unha lingua de nobre berce, pola súa antigüidade, por ser compendiosa, doce e expresiva e “porque el que no sepa su vulgar lenguage (sic) nativo, sabrá una lengua muerta, la lengua de los libros, pero no sabrá el lenguage vivo en toda su extensión”.

Destaca que Sarmiento, sendo un sabio, interesábase por cousas que a maioría consideraba triviais. E así, animado polo seu exemplo, dedicouse a recompilar voces vulgares. Pensou que sería unha obra de poucos días, mais coa lectura dalgunhas obras e folletos, coa observación e as conversas, as voces foron aumentando. Algunhas fóronlle proporcionadas polos seus amigos, outras sacounas de coplas; en total recompilou máis de 4.300 voces sen saír de Santiago. De poder ter saído da cidade, as voces aumentarían considerablemente.
Amosa a súa satisfacción por ser o primeiro en dar a coñecer en Galiza unha obra destas características, e aclara que só recolle os vocábulos puramente galegos e non os coincidentes co castelán.

En 1876 sae do prelo en Barcelona o Diccionario Gallego¹ de D. Juan Cuveiro Piñol. Na súa portada anúnciase coma o máis completo de todo o publicado até o momento, con voces antigas que figuraban en códices, escrituras e documentos e a súa pronuncia. O dicionario vai dirixido á Escola Diplomática, anticuarios, xuíces, avogados, escribáns, párrocos e outras persoas a quen sexa indispensable o seu frecuente uso.

Dicionario Juan Cuveiro

Comeza a obra cun texto titulado “A nuestros paisanos”. Expón o autor que percorreu todo o territorio galego, agás algunhas poucas localidades, e observou moita diversidade de formas. É imposible recompilalo todo. Pon algún exemplo, como a palabra reloucar, que segundo di en Pontevedra significa “achegarse” e en parte da provincia “desgustarse”. Observa diferenzas na pronuncia; por exemplo entre o z e o s e viceversa. Estase a referir ao que hoxe coñecemos como seseo. E diferenzas entre g suave e g forte, é dicir, o que chamamos gheada. Segundo el, non hai máis regra có oído e a cada momento “nuestros rústicos paisanos” inventan palabras e frases moi expresivas. No norte teñen predilección polas vogais máis abertas e polo n e no sur polas vogais máis pechadas e substitúen o s polo c e o z. Estas diferenzas non son criticables, máis ben útiles, pois contribúen ao aumento da riqueza e da variedade da linguaxe, como demostrou Saco y Arce coa súa Gramática. Porén, lamenta a anarquía nos escritos, nomeadamente na ortografía de b/v e j/x e viceversa.

Para el, a linguaxe máis pura consérvase nas aldeas e vilas máis montañosas con pouco contacto coas cidades. Nas vilas e aldeas da costa é onde máis se escoita a “geada” e a substitución do z polo s (seseo), e o cambio nos nomes e obxectos. Mais isto só acontece entre“individuos de la ínfima escala, como por ejemplo pescadores, verduleras, palanquines, etc”. Pregúntase se isto será consecuencia do desleixo con que se trata a estas clases, sen que ninguén se moleste en corrixilos. Exprésao así:
Lo cierto es que ni aun los más rústicos patanes de las aldeas más remotas, se expresan en tan incivil lenguaje, y sobre esto debieran fijar su atención las autoridades locales, pues creemos que la instrucción primaria obligatoria sería bastante á corregir tales faltas, y conseguiría por de pronto desterrar esa especie de salvajismo que se nota en medio de la civilización y cultura de nuestras ciudades y pueblos de importancia, y borrar de la mente de los que nos tienen por los más atrasados, esa idea errónea en que están”.

A seguir, Cuveiro Piñol infórmanos do intenso traballo que levou a cabo. Leu prego a prego a moitos dos nosos paisanos que coñecen perfectamente o dialecto e non só se fiou das súas forzas. Malia todo, omitíronse algúns termos ou voces que logo se engadiron nun suplemento ao xa publicado. Aínda así, faltarán algúns, por iso ao final de cada letra deixa un espazo en branco para que cada cal vaia engadindo palabras que descubra ex novo ou lle veñan á memoria.
Finalmente, suxire que, tal como manifestaron algún amantes da nosa literatura patria, cada certo tempo se reúna un grupo de persoas das catro provincias ou incluso partidos xudiciais para que, provistos de datos, poidan elaborar un verdadeiro dicionario. Mais isto require moito esforzo e empeño e só podería levarse a cabo se a iniciativa partise das Deputacións provinciais. A continuación o autor dedica a obra ás excelentísimas Deputacións das catro provincias de Galicia “en muestra de consideración”.

O autor quere amosar a riqueza da linguaxe galega e as diferentes maneiras de expresar un concepto que nin sequera o castelán posúe. Para acadalo, engade algunha forma verbal conxugada e a conxugación verbal rematada en -OR² e os xerundios en -ONDO e -INDO. Estes exemplos sérvenlle para afirmar que o galego ten catro conxugacións (-ar, -er, -ir, -or) fronte ao castelán que ten tres; e catro desinencias de xerundio (-ando, -endo, -indo, -ondo) fronte a dúas do castelán; alén diso, algún verbo galego ten dous infinitivos: facer/far; dicir/dir. Recolle tamén termos en castelán de plantas e flores, nomeadamente aqueles que teñen utilidade, destacan pola fermosura ou teñen propiedades médicas. Andando o tempo descubrirase cal é o termo galego correspondente a moitas destas voces.
Remata cunha captatio benevolentiae, isto é, pedindo indulxencia ao lector, pois só pretende contribuír co seu pequeno “óbolo al mayor grado posible de civilización y cultura de tan bello é inolvidable país”. Finalmente, achega a bibliografía consultada para elaborar a súa obra e que vai desde Afonso X e as súas cantigas, pasando por Frei Martín Sarmiento e contemporáneos coma X. M. Pintos ou Rosalía de Castro.

En 1884 publícase en Santiago o Diccionario gallego-castellano de Marcial Valladares Núñez. No “Prólogo”, o autor informa que desde hai tempo vén constatando a necesidade dun dicionario; porén, moi pouco se ten feito ao respecto. Cita como antecedentes a Fco. Javier Rodríguez, a Rosalía e ao seu glosario de 208 voces anexado a Cantares gallegos. Cualifícaa coma “preciosa obrita” na que se observa “el corazón de una mujer toda amor hacia su país”. Tamén menciona o vocabulario que inclúe Francisco Mirás no seu Compendio de gramática gallega-castellana (1864) e que o conforman unhas 400 palabras.

Dicionario Marcial Valladares

Critica a Mirás porque no seu afán de reflectir a fala dos “rústicos labradores” patentiza a gheda na que incorren, efecto da ignorancia ou abandono; e isto desvirtúa o valor dalgunhas palabras. Para el, as geadas son un “defecto de la gente idiota; consistente en hacer fuerte la g suave, como en gaita, guerra, gozo. Similar defecto é pronunciar berse, senteo … en troques de berce, centeo. Estase a referir ao que se coñece coma seseo. Na súa opinión, en ningunha gramática deberían aparecer nin a gheada nin o seseo, pois isto réstalle lustre á obra.

Vénse ocupando desta tarefa desde 1850 e observa que a situación está a cambiar con novas e numerosas vías de comunicación, coa invención do ferrocarril e do telégrafo eléctrico, coa mobilidade material e intelectual. E estas circunstancias requiren un dicionario completo que sexa útil. Considera que tamaña empresa é imposible para unha soa persoa coma el e por iso solicita a axuda e colaboración das catro Deputacións. Deberían dar premios a un dicionario parcial e logo xuntar os catro e facer un xeral.
A nosa fala vén pasando de xeración en xeración de boca en boca sen mellora ningunha, nin para o dialecto que mamamos nin para a súa tradución ao castelán. Un bo dicionario galego-castelán non prexudicaría o idioma de Castela senón que faría aumentar a súa difusión aínda máis entre todas as clase sociais de Galiza:
…si cualquier patán del campo viese en un diccionario gallego, al lado de las voces, ó palabras de su dialecto, único que conoce y entiende, equivalencias castellanas que la gente instruida usa, procuraría naturalmente irse familiarizando con las segundas y olvidarse de las primeras; tanto que, corridos años, el habla gallega se habría perfeccionado mucho y más tarde desaparecería, acaso reemplazándola el castellano”

Pregunta Marcial Valladares se acaso non é unha vergonza que un territorio coma o galego careza dun xornal, dun calendario escrito no seu dialecto, véndose os labregos obrigados a mercar un lusitano pola semellanza entre as dúas falas. Lembra os cantares da súa infancia en galego e desexa a súa conservación igual que os refráns, e que recollidos nun libro instrutivo e popular cheguen ás mans dos labregos.
Refundiu na súa obra o traballo de autores anteriores: Rodríguez, Rosalía, Mirás. No caso do primeiro, omite os nomes de lugar por consideralos propios dun dicionario xeográfico. Inclúe, porén, voces castelás comúns entre os labradores e tamén palabras galegas que pasan por antigas en dicionarios castelás. Recompilou en total 9.300 vocábulos e achega exemplos propios, de contos populares e refráns e outros tirados de poesías escolleitas. Igual que Cuveiro Piñol considera o seu un modestísimo traballo.

Aclara que escribiu o anterior antes de coñecer a Gramática de Saco e Arce, varias das obras de Lamas Carvajal e o seu xornal O Tío Marcos da Portela, Aires da miña terra de Curros …, dando por rematado o modesto traballo o 30 de xuño de 1869, mais anos despois, en 1876, chegou ás súas mans o dicionario de Cuveiro Piñol do cal non tiña coñecemento. Despois de revisalo, desbotou voces inusitadas e copiou máis de 200 en uso. Ademais, sumou outras moitas que foi recollendo desde 1869 e 100 palabras espontaneamente facilitadas. En total, recompilou máis 10.700 vocábulos, 460 refráns, proverbios e dicires e fragmentos poéticos e 242 cantigas que patentizan “la suavidad, delicadeza y hermosura de nuestro dialecto, próximo acaso a desaparecer entre el humo de las locomotoras, ó ser lastimosamente adulterado, efecto de la emigración y otras circunstancias no aquí del caso”. Remata a obra un vocabulario científico que titula “Suplemento y adiciones” a imitación de Cuveiro Piñol que titula o anexo final “Suplemento”.

A modo de conclusión podemos salientar unha serie de características comúns aos tres dicionarios e outras que os distinguen. Os tres utilizan a lingua castelá como lingua vehicular. Ás entradas en galego correspóndenlles definicións e descricións en castelán. Os tres son bilingües malia o título da obra de Cuviero suxerir un dicionario exclusivamente en galego. A cronoloxía é moi importante; o dicionario de Rodríguez ten 132 páxinas e 4.300 vocábulos; o de Cuveiro consta de 338 páxinas e un “Suplemento” e é moito máis cumprido en canto ao número de vocábulos recollidos; o de Valladares está composto por 658 páxinas (incluído un Suplemento y adiciones) das cales 603 corresponden ao dicionario que recolle 10.700 voces.

Dicionario Francisco Javier
Dicionario Juan Cuveiro
Dicionario Marcial Valladares

Rodríguez recolleu fundamentalmente a fala de Santiago; porén, Cuveiro percorreu Galiza durante doce anos para completar o seu arduo traballo. Valladares vén traballando no dicionario desde hai varios anos, mais o trafego intensificouse desde 1869 e desde 1876, ano no que coñeceu a obra de Cuveiro. Os tres mencionan os traballos dos anteriores e utilízanos de esteo para avanzar na súa obra. Recoñecen a necesidade dun dicionario para facilitar a comunicación entre os galegos e galegas que falaban maioritariamente o idioma propio e descoñecían o castelán; para a xente galega da época a lingua de Castela era unha lingua estranxeira. Céntranse principalmente na Igrexa, a escola, a administración …, e nos funcionarios que tiñan que relacionarse coa xente do común galegofalante. Para Cuveiro, a diversidade de formas é un síntoma de riqueza do idioma, pero trazos dialectais coma a gheada e o seseo dificultan a comprensión e son totalmente rexeitables, pois outórganlle á fala unha pátina de “salvajismo”.

Obsérvase en Cuveiro e Valladares unha importante minusvaloración da lingua e da xente do país. Desprezan a fala dos que eles chaman “rústicos patanes”, e incluso o segundo parece degoirar a desaparición do galego en favor do castelán, idioma de “gente instruida” e, para acadalo, nada mellor e máis útil ca un dicionario. Está claro que os prexuízos seculares sobre a lingua que creou o pobo galego calaron a mentalidade destes pioneiros. Diríxense fundamentalmente á clase ilustrada, clase á que eles pertencían, arrombando a esmagadora maioría dos galegos. De todos os xeitos debemos de recoñecer a estes homes o ímprobo traballo realizado a prol da lingua, a cultura e o progreso de Galiza e, no fondo do seu corazón latexa un profundo amor pola lingua e a “patria” onde naceron. Os estándares de hoxe en día non son aplicables a obras realizadas hai máis de 150 anos e que serviron para abrir vieiros a novos estudos sobre o ben máis prezado do pobo galego: a súa lingua.

Para a elaboración deste traballo utilizamos a copia dixital depositada en Galiciana. Biblioteca Dixital de Galicia.
http://biblioteca.galiciana.gal/gl/consulta/registro.do?control=BDG20080012670
http://biblioteca.galiciana.gal/gl/consulta/resultados_ocr.do?id=17106&tipoResultados=BIB&posicion=
1&forma=ficha
http://biblioteca.galiciana.gal/gl/consulta/registro.do?control=BDG20110012991

2 O título pode ser enganoso e facer crer que se trata dun dicionario monolingüe. En absoluto. A entrada está en galego pero a seguir achega a equivalencia e a descrición en castelán.

3 O autor refírese ao verbo pór e os seus derivados: indispor, dispor… A gramática galega admite tanto a forma pór con til diacrítico coma poñer; ambas as dúas derivan do PONERE latino. A primeira forma é a máis evolucionada respecto ao étimo, polo tanto é unha palabra patrimonial; e a segunda é unha forma semiculta, máis próxima ao latín.

Pilar Freitas Juvino

Pilar Freitas Juvino

Profesora de Galego

Son Pilar Freitas Juvino e nacín en Campo Lameiro en 1960. Os estudos primarios realiceinos na escola pública desta vila e aos 11 anos marchei interna a un colexio de Tui. Alí estudei o bacharelato no instituto San Paio ata o ingreso na USC onde me licenciei en Filoloxía Románica. Rematada a carreira, estiven durante o curso 1982-83 como auxiliar de conversa de español na cidade de Bayonne, en Francia.

De volta a Galiza, comecei a dar clases como profesora de Lingua e Literatura Galega en diferentes institutos ata recalar no ano 1986 no IES Valle Inclán. Alí permanecín durante todo o resto da miña carreira profesional.

En 2006 doutoreime en Filoloxía Galega cunha tese sobre a represión lingüística en Galiza durante o século XX, tese que máis tarde publicou a editorial Xerais baixo o mesmo título.

Desde o ano 2012 ata 2022 fíxenme cargo da dirección do centro, cargo ao que tiven que renunciar por motivos de saúde.

Considero que esta nova etapa que estou a afrontar debe ser unha etapa arrequecedora, activa e frutífera; por iso a posibilidade que colaborar neste blog ou bitácora e achegar un miúdo gran de area sobre un dos temas que máis me interesan, como é a situación da lingua galega no seu contexto histórico e social, supón para min unha gran motivación e representa unha oportunidade de dar a coñecer a nosa realidade lingüística, tanto pasada como actual.

Dereitos lingüisticos

A gaita Galega

Primeiros pasos cara á normativización e estandarización da Lingua Galega no século XIX (I): As Gramáticas

máis artigos

♥♥♥ síguenos ♥♥♥

Las rentas de la mar por José Luis López de Guereñu

Las rentas de la mar por José Luis López de Guereñu

Las rentas de la mar

Luis López de Guereñu

Durante la Edad Media en Galicia, la Iglesia recibía diezmos sobre la pesca y el comercio, pero el señorío de Santiago tenía un especial privilegio, con su costa, sus puertos de carga y descarga y el derecho de los arzobispos a percibir –por especial concesión real- la mitad de los diezmos de la mar, un impuesto aduanero prerrogativa de los soberanos, y que nadie más tenía en la Corona de Castilla. El obispo de Tui tenía derecho preferente para la venta de su vino y el monasterio de Sobrado podía introducir en A Coruña cien toneles del suyo, además de exportar hierro y herramientas.

La orientación comercial del císter es bien conocida y, en ocasiones, su interés por conseguir salidas marítimas fue evidente, pero los monasterios gallegos no solían dedicarse al comercio exterior. El voto de pobreza del clero regular –dice Elisa Ferreira Priegue en “Galicia y el comercio marítimo medieval”– no pareció estar en contradicción con la práctica comercial, pues parece claro que las grandes cantidades de vino que salían de Galicia provenían, en gran parte, de los señoríos eclesiásticos.

rentas del mar

En Pontevedra, a fines del siglo XV, el abad y el convento de Poio tienen concertada con el concejo la introducción franca de “posturas” de 20 toneles de vino, aunque podían introducir y almacenar en la villa todo el que quisiesen, pagando por el que sobrepasase aquella cantidad los mismos derechos que los vecinos. Al menos desde finales del siglo XIV, los carniceros de Ribadeo tenía aforados bienes monásticos, desempeñando, a mediados del XV, un papel semejante al de los administradores monacales, permitiéndoles tener uno de los foros perpetuos que concertó el monasterio de Meira en dicha centuria.

Cuando las guerras nobiliarias de finales del siglo XV, los señores cayeron sobre los puertos arzobispales: en 1476 el conde de Altamira y el de Monterrey le tenían ocupados al arzobispo Fonseca, Padrón, Muros, Noia, Malpica, Finisterre, Laxe, Muxía, Vigo y la villa interior de Caldas, además de Tui, Baiona y Cambados, mientras que los puertos de la ría de Arousa estaban en poder de García Sarmiento. Esta nobleza no ocupa estas plazas porque sí, sino porque sus rentas eran cuantiosas. La monarquía, por su parte, se opuso a que los nobles constituyesen puertos por el valor estratégico de las costas, pero algunos de ellos se hicieron, no obstante, con un puerto importante: Ribadeo. Los Andrade controlaron toda la costa de las Mariñas hasta el cabo Ortegal, teniendo como propios los puertos de Ferrol y Pontedeume y ejerciendo su influencia, a través de cargos gubernativos o usurpando derechos, en Betanzos, A Coruña y Ortigueira.

Fernán Núñez, padre del futuro conde de Camiña, era un señor del bajo Miño con gran poder en Tui y Baiona: “tenía casa de cincuenta de caballo y de vasallos y veetría (sic) tenía dos mil y quinientos hombres… la ciudad de Tui se mandaba por él…”. Desde principios del siglo XV hubo pequeños puertos nobiliarios en las rías de Arousa y Pontevedra: Aldán, Portonovo, Vilagarcía, Vilanova, Cambados, Fefiñanes… Los mareantes eran la clase dirigente entre los pescadores, se trataba de un grupo urbano, siendo más de dos mil en la cofradía del “Corpo Santo” de Pontevedra a mediados del siglo XVI, pero en el gobierno de la villa tuvieron poco papel. Existió un enfrentamiento crónico entre la villa y la Moureira, Barrio de pescadores de la Pontevedra de la época. (social y comercial). Los mareantes se enriquecían de la venta del pescado, en lo que entraban en competencia con los mercaderes intramuros. Los mareantes de Combarro ejercieron en Pontevedra como si fueran vecinos por acuerdo de 1491: “fornecer cercos y sacadas, salgar, arengar y cargar”.

Existieron mercaderes de condición hidalga, y la nobleza gallega no desdeñó comerciar, aunque lo hiciese más o menos indirectamente. Entre la burguesía de las ciudades y villas gallegas, aún las más dinámicas, se perpetuó el sistema de valores económicos señoriales, incapaz de confiar aquella en formas de hacer dinero que no sean la renta de la tierra y, por extensión, de la propiedad urbana.

Solamente en seis años de la segunda mitad del siglo XV, descargaron en Valencia alrededor de mil comerciantes residentes en A Coruña y los principales puertos de las Rías Bajas. La autora a la que sigo se pregunta si existió en Galicia un patriciado urbano, contestándose que no si por ello se entiende vida noble y combinación de riqueza, cultura y ocio. Pero Lopo Gómez de Mendoza fue una excepción: promotor de los estudios universitarios en Santiago, fue notario, mercader, armador de buques y procedía de un antiguo linaje de cambiadores compostelanos. Fue uno de los patronos del Estudio Viejo de Santiago, fundado en 1495, precedente de lo que sería luego la Universidad fundada por los arzobispos.

Desde fines del siglo XIV y principios del XV, mercaderes de Santiago y de las villas arzobispales aforaban pequeños puertos para controlar directamente sus negocios: en 1398 el arzobispo da en foro a Diego Rodríguez de Noya, vecino de Muros, el lugar de Noal, en Porto do Son. Pero en Galicia no llegó a formarse nunca nada parecido a una liga urbana tipo Hansa o de la Hermandad de las Marismas; predominaban la insolidaridad y las rivalidades, a lo que contribuían las mas malas comunicaciones terrestres.

Los lugares con los que mantenían relaciones comerciales los propietarios de buques eran, por orden de importancia, Barcelona, Valencia, Inglaterra, Andalucía, Flandes, Mediterráneo, Génova, golfo de Vizcaya, Portugal, Gaeta, L’Ecluse Debe de ser la actual Dinard, en la Bretaña francesa y Francia.

Jose Luis López de Guereñu

Jose Luis López de Guereñu

Puesto

Jose Luis naceu en Vigo en 1951. Pasou os primeiros anos da súa vida na provincia de Salamanca, incluida a capital, regresando cando tiña 10 anos a Galicia. Realizou o bacharelato no Instituto Valle Inclán de Pontevedra. Estudiou Maxisterio e licenciouse en Xeografía e Historia, especialidade en Historia do Arte, na Universidade de Santiago de Compostela en 1975. Foi profesor no IES Valle Inclán e na Escola Pública de Adultos (EPA) de Pontevedra e no IES de Poio (Pontevedra). Ten un blog onde publica regularmente os seus artigos 

Obras: Historia de Pontevedra (1996, xunto a Antonio de la Peña Santos e Juan Juega Puig)

Historia de vida

El mundo de Brueghel

El agua en Galicia

máis artigos

♥♥♥ síguenos ♥♥♥

CARTA DE AMOR de Luis P. Molano

CARTA DE AMOR de Luis P. Molano

Mi imagen desvaída vagará en los inviernos, entre brumas del Guadalquivir, sobre el Puente de San Telmo y sobre aquella calle en que te conocí, cerca del Alcázar. Cuando pases, como todos los días, por esos lugares, irá a tu encuentro  -esa imagen etérea-  mi recuerdo; y es posible, amor, que entonces te abrace la nostalgia y te preguntes qué será de mí y tu ternura inmensa no pueda resistirse a la pujanza de las lágrimas. 

          Soy, desde que te fuiste, un espectro lunático que deambula en las madrugadas solitarias sofocantes o frías, constantemente, con su fardo congelado de palabras y abrazos a la espalda, por las calles y plazas de Sevilla con el vano deseo de reencontrarte, con la esperanza muerta y, sin embargo, buscando absortamente con vesania un milagro imposible, aun a sabiendas de que el amor es como todos los fuegos artificiales: que después, solo queda el olor a pólvora y la oscuridad de la noche. 

Fue hermoso aquel tiempo en que no había lágrimas y paseábamos ufanos por los lugares que nutrieron tus raíces y te vieron crecer; lugares que dejaron en mí su impronta perenne y donde mi sueño desemboca siempre: una niña atravesando el Parque de Mª Luisa, con sus pasitos de arcángel, camino del Liceo Francés, transfigurándose después, parsimoniosamente, en una sólida mujer de personalidad cautivadora e invencible.

Las gentes van y vienen  -como siempre, bulliciosas e incesantes-  por la calle Sierpes, por la Avda. de la Constitución y tantos otros lugares concurridos emblemáticos : en días de sol abrasador, en días plomizos de lluvia ; y a mí, ahora, entre ellas, al alzar la mirada, ya no se me antoja imaginar que desde lo alto me mira y me sonríe el Giraldillo : ahora, me parece adivinarle con mirada grave, callado, acaso compungido, como si sus ojos de azor hubieran avistado en mí el abismo que me habita desde tu adiós : o acaso sea él solo un espejo en lo alto donde miro mi tristeza y mi desconsuelo.

Llevaré conmigo ya siempre la fragancia del azahar y el color azul-violeta de las jacarandas como el color de tus ojos y la dulzura de tu mirada y de tus caricias, como una alegría y como una herida; y leeré los delicados textos de nuestro común amigo Tomás, tan certero siempre en sus apreciaciones e invistiendo a los árboles y a las flores del alma de la tierra  -esa tierra con el inconfundible color albero-  por donde tus pasos transcurren.

Terminará, como todo, esta larga travesía. Se disipará mi imagen de entre las brumas del Guadalquivir y mi espectro abandonará las calles inolvidables de Sevilla. Tal vez, tú entonces dejes una rosa en la cantarina fuente de un patio del Barrio de Santa Cruz, con un “hasta siempre” rondándote los labios, mientras susurras dos versos de Cernuda: 

 “Todo, todo, amarillea y cae y huye con el viento que no vuelve”.

 

Luis P. Molano. 26/09/2025

Luis Palomo Molano

Luis Palomo Molano

Breve semblanza.
Luis Palomo Molano. Nací en Plasencia (Cáceres), estudié Psicología en la Universidad Autónoma de Madrid y me especialicé en Psicología Clínica en la E. de Psicología y Psicotecnia de la Universidad Complutense de Madrid.
Muy interesado en la temática psicosocial -dada la estrecha relación entre lo individual y lo social- y las desigualdades, realicé un Máster de Gerencia de Servicios Sociales en la Universidad de Extremadura de dos cursos académicos, además de otra variada formación en el mismo ámbito.
Mi actividad laboral ha sido diversa : deficiencia mental en INSERSO (hoy, competencias ya transferidas a las comunidades autónomas) ; marginación social, en CÁRITAS, ALDEAS INFANTILES SOS (en la Aldea del barrio tinerfeño de El Tablero), etc. ; dirección de programas formativos y laborales de Atención Sociosanitaria a personas dependientes en el ámbito privado e institucional, Inadaptación de Menores, etc. ; Psicología Clínica, etc. Mi principal ámbito laboral, ha sido el de los Servicios Sociales, particularmente en programas de Familia e Infancia y en Dependencia.
Durante un tiempo, colaboré con los diarios regionales “Hoy” y “Extremadura”, como articulista sobre temas básicamente profesionales, referidos -en general- a la Comunidad Autónoma Extremeña.
Luis. 11/10/2022

Identidad & Libertad

máis artigos

♥♥♥ síguenos ♥♥♥

O “meu Castelao” por Anxo González Guerra

O “meu Castelao” por Anxo González Guerra

Cheguei a Pontevedra en 1979 para dar clases de Galego no Sánchez Cantón, non coñecía nada da cidade, antes de ir ao instituto entrei a tomar café nun bar e o camareiro díxome orgulloso “aquí tomaba café Castelao”. E traballei no Sánchez Cantón que conserva no arquivo moitos documentos do Castelao profesor de debuxo. Así que non quería eu que rematase o ano Castelao sen facerlle unha homenaxe a quen tanto me axudou nas tarefas docentes, polo que lle agradezo esta tribuna ás coordinadoras de De vella a bella.

Alá nos anos oitenta estabamos en Santiago un grupo de profesores facendo unha programación para a materia de galego e discutiamos sobre que lecturas poñer de Castelao cando un dos asistentes, máis vello que a maioría de nós e respectado galeguista, nos soltou “tanto Castelao, tanto Castelao, xa estou farto de tanto Castelao”. Todos calamos coma petos pola sorpresa, mais pasados uns segundos axiña seguimos a programar textos de Castelao, tiñámolo moi claro e eu sígoo tendo 40 anos despois.

No pasado verán entramos nun comercio pontevedrés e a dependenta presentouse a Vitoria Ogando como alumna súa no Valle Inclán e remarcoulle unha cousa, que non esquecía a lectura das Cousas de Castelao. Tamén nos contaba non hai moito o xornalista Rodrigo Cota que el foi criado en México e cando o trouxeron para Galiza comprendeu todo o mundo galego porque alí xa lera as Cousas de Castelao.

Na miña práctica docente Castelao sempre estivo moi presente, mais tiña que ser un Castelao acompañado. Se eu lles pedía que lesen os seus libros eles sos, a colleita era escasa. Mais se liamos os textos na aula e eu lles ía explicando todo o que non entendían entón era un éxito, porque realmente o que lles custa é ver o que transcenden as palabras. E cando o entenden xa lles gusta o que di, pois toda a súa obra é humanismo, é sentimento, aspectos que sempre son aproveitables a calquera idade.

En 3º da ESO liamos as Cousas. Escribiu un meu profesor que as Cousas son un novo xénero, un invento de Castelao no que conxuga o texto coa ilustración. Liamos “O pai de Migueliño” e entendiamos o emigrante fracasado na mirada dun neno que busca un pai rico e triunfador e só atopa un vello pobre. Liamos “Chegou das Américas un home rico”, a cousa do negro Panchito, para entender que cada quen sente a súa terra aínda que non sexa a do documento de identidade, o rapaz naceu en Cuba mais como se criou aquí non atura aquelas calores da Habana e volve á aldea: “chegou pobre e endeble pero trouxo moita fartura no corazón”. A fartura no corazón, ninguén explicou mellor ese sentimento de noso. Nestes anos de cruzadas anti-inmigrantes, canto precisamos destas dúas “cousas” de Castelao! Liamos “Se eu fose autor” para entender os choros dos donos dunha vaca morta e das donas dunha cadela morta, que hoxe esta cousa precisa explicación para os novos, que non entenden a diferenza entre os risos do patio de butacas vendo a vaca morta e os do galiñeiro vendo a cadela morta. “Os rapaces da miña aldea corren sempre detrás dos automóbiles”, di noutra “cousa” e iso non o entenden os adolescentes de hoxe, algúns vellos case o lembramos, pero se llelo explicamos xa é outra “cousa”.

Cousas
os dous de sempre
Os vellos non deben de namorarse

En 4º da ESO tocáballe a Os dous de sempre, tamén lido completo na aula e do que o alumnado ía facendo un diario comentando a lectura. Algún ano ata creamos un grupo de Rañolistas e outro de Pedristas para debater se é mellor ser realistas ou idealistas, Sanchos ou Quixotes. Ao final do curso sempre votabamos se debía seguir o libro no ano seguinte e sempre gañaba por maioría absoluta. Collíanlle agarimo á tía Ádega, rían con Pedriño, sufrían con Rañolas e ata sentían a morte do pobre burro, aquel que tan ben profundaba ou filosofaba. Non hai moito que atopei un exalumno que lle puxera á súa tenda o nome da Tía Ádega en homenaxe a aquela velliña do libro.

Ademais das Cousas e Os dous de sempre tamén liamos algúns Retrincos nas miñas aulas.  Emocionabámonos con “O retrato” cando un pai mostra o retrato idealizado do seu fillo morto: “tiven moitos fillos, pero o máis bonito de todos foi o que me morreu. Velaí está o retrato que non minte”. Ou no “Inglés” co neno que xura matar aquel home que se burlara dos barcos españois… pero quedou durmido e o inglés “salvárase de milagre”.

Nestes relatos e novelas a técnica narrativa caracterízase pola síntese e a selección, sinxela en aparencia mais froito dun laborioso traballo de depuración e escolma.

documento Castelao 1
documento Castelao 2depositado un IES Sánchez Cantón
documento Castelao 3depositado no IES Sánchez Cantón
documento Castelao 4depositado no IES Sánchez Cantón
Documentos da vida de Castelao no IES Sánchez Cantón

En 2º de bacharelato liamos tamén completa na aula Os vellos non deben de namorarse, teatro lido, que agora tan pouco se practica. De novo había que explicar ben as actitudes dos personaxes, os prantos, porque pertencen a un mundo que o noso alumnado xa non coñece. Esta peza servíanos para mostrarlles como Castelao conseguiu mesturar perfectamente a tradición e a modernidade. Están na obra a presenza da vida de ultratumba, os casamentos amañados e a decadencia da fidalguía presentados cunha escenografía vangardista na que as cores, a música e o vestiario teñen un papel primordial.

Ningún outro autor galego tiña tres obras de lectura obrigatoria nos meus cursos. Tanto ao Castelao político como ao Castelao artista plástico lles podemos aplicar ese adxectivo tan bonito, “sobranceiro” (segundo o dicionario Estraviz: Que está por cima, que está superior a outro). Tamén na escrita, para min Castelao é o mellor prosista, por enriba dos outros, cunha obra única, orixinal e que segue chegando ás novas xeracións e aos lectores de calquera idade atrapados pola súa fórmula máxica: algo de humor, moito sentimento e un galego ben fermoso.

Mais Castelao non é só narrador e dramaturgo, os seus ensaios, dos primeiros en galego, destacan na literatura da primeira metade do século XX. O Diario que recolle as súas impresións na viaxe por Francia, Bélxica e Alemaña. Sempre me encantou a súa definición do dadaísmo: Xa sei o que é o dadaísmo. O dadaísmo non é nada; o dadaísmo é faguer nada con nada i é peor que nada porque é parvo e nun pobo onde haxa un pouco de hixiene espritual os dadaístas serán mallados a paus. Que esta anécdota non nos leve a pensar que Castelao estaba en contra da arte do seu tempo, non. Que aí tamén escribiu sobre o teatro experimental que viu en París e as posibilidades de aplicación en Galicia: por exemplo nun cadro pintado con moitas figuras (algo caricaturesco e de moita cor até recurrir a influencias cubistas e futuristas).

As cruces de pedra na Galiza e na Bretaña nos que se describe a historia, significado e tipoloxía dos cruceiros galegos e bretóns. Entón, enfiei os ollos e o pensamento cara un aspecto da arte popular aínda non encetado por ninguén: os cruceiros galegos. Descubrín nos cruceiros un aspecto da nosa arte popular aínda non estimado como cousa importante.

E por enriba de todos o Sempre en Galiza, o evanxeo ao que acudirmos os galeguistas unha e outra vez. Hai tantas ideas neste libro que moitos sabemos de memoria, “Se aínda somos galegos é por obra e gracia do idioma”, frase que tería que estar gravada nas nosas cabeciñas. E ninguén o dixo mellor nin o dirá: “Estamos fartos de saber que o povo galego fala un idioma de seu, fillo do latín, irmán do castelán e pai do portugués. Idioma apto e axeitado para ser vehículo dunha cultura moderna e co que aínda podemos comunicarnos con máis de sesenta millóns de almas”. No pasado agosto de lumes asolagadores foron moitas as citas de Castelao que a xente ía poñendo nas redes.

as cruces de pedra
sempre en galiza

A única eiva é que non foi poeta, non podemos comparalo con Rosalía, non se opoñen, compleméntase, son os nosos alfa e omega. Eu penso que quen compuxo “Chamábanlle a marquesiña e os seus peíños endexamais se calzaron”, a cantiga no lance de Lela “Aquel amor que che tiña era unha fror e murchouse e agora Pimpineliña o meu amor acabouse”, se o tentase había dar un grande poeta, pero el considerou que ese traballo xa estaba feito por outros e dedicouse á narrativa, o ensaio e o teatro. Cando a Vitoria e a min nos deron o Premio Cidade de Pontevedra no agradecemento incluímos moitas palabras de “O meu Pontevedra” de Castelao, porque ninguén escribiu un texto tan poético sobre a Boa Vila: “Todo pode acabarse en min menos o amor que sinto por Pontevedra”.

Collendo o título da noveliña de Castelao o pontevedrés Germán Labrador montou a exposición “Ollos de vidro”. Alí nos di que Castelao, médico e artista, formaba parte dun ecosistema galeguista no que convivían ciencia, arte e política. Castelao, afirma Labrador, fixo desa tensión entre tradición e modernidade o centro da súa estética. A metáfora do ollo de vidro mestura elementos folclóricos e científicos, como o diálogo cos mortos e a aparición dos raios X.

Castelao pensou a súa escrita por e para Galiza, esa que retrata no seu Alba de gloria: “a Santa Compaña dos inmortaes … Esas ánimas sen nome son as que crearon o idioma, a cultura, as artes, os usos e costumes, o feito diferencial de Galiza”. Se hoxe somos unha nación con cultura de seu é en boa parte grazas a Castelao. Se non tiveramos a Castelao, nada sería igual e isto tíñano moi claro os galegos do seu tempo. Logo chegou a longa noite de pedra do seu esquecemento e por iso hoxe temos que volver reivindicalo. Seguimos precisando moito Castelao, moito Castelao.

(Texto baseado nunha palestra impartida no Ateneo de Marín en setembro de 2025)

Anxo González Guerra

Anxo González Guerra

Profesor de Galego

Son Anxo González Guerra. Crieme entre Trasar de Carballo e a Cervela, lugares da montaña luguesa. No Seminario tiven de profesor ao mestre das etimoloxías Nicandro Ares, no Instituto a Alonso Montero, no Colexio Universitario a Anxo Tarrío e na Facultade de Filoloxía a Carvalho Calero. Terán algo que ver en que sexa un dos integrantes da 1ª promoción de Galego-Portugués?

De xaneiro de 1980 a abril de 2015 fun profesor de Lingua Galega e Literatura no IES Sánchez Cantón onde tiven alumnos e alumnas marabillosos. Desde 2005 Vitoria Ogando e mais eu fomos poñendo materiais na Internet: ogalego.eu. E seguimos de xubilados.

Alá na miña terra da infancia aos xubilados dáselles por traballar unha ribeira ou un morteiro. A min dáseme por cousas de lingua e literatura, alí onde queiran escoitarme. A cabeza non para, non convén estar ocioso.

O vello cárcere de Lugo e a memoria

Felices Peregrinas

A Peneda Cabezuda Luguesa

máis artigos

♥♥♥ síguenos ♥♥♥